Plantillas

Plantilla de Contrato de desarrollo de software con IA

Una plantilla profesional de Contrato de desarrollo de software que puedes usar tal cual o personalizar en nuestro generador de contratos.

Incluye

Qué incluye el Contrato de desarrollo de software

SERVICIOS

TARIFAS Y PAGOS

HORARIOS Y CANCELACIONES

ACCESO, LLAVES Y SEGURIDAD

MASCOTAS Y CONDICIONES ESPECIALES

EXCLUSIONES

PLAZO Y TERMINACIÓN

RESPONSABILIDAD Y DAÑOS

LEY APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE DISPUTAS

DISPOSICIONES GENERALES

FIRMAS

PDF de plantilla de Contrato de desarrollo de software generado por IA

Acuerdo de servicios de desarrollo de software

Este Acuerdo de servicios de desarrollo de software (el "Acuerdo") tiene fecha de _____________ (la "Fecha de vigencia"), celebrado entre __________________________ (el "Prestador") y __________________________ (el "Cliente") (colectivamente, las "Partes"). Las Partes acuerdan lo siguiente:

Esta es una plantilla simplificada y enfocada en negocios para servicios de desarrollo e implementación de software a medida en los EE. UU. No es asesoría legal. Las Partes deben revisarla y adaptarla con un profesional calificado para su situación específica y requisitos locales.

Términos principales

1. SERVICIOS:

1.1 Alcance del trabajo. El Prestador realizará servicios de desarrollo e implementación de software a medida para el Cliente (los "Servicios"). Los Servicios incluirán las tareas, entregables, especificaciones técnicas y criterios de aceptación descritos en un enunciado de trabajo, propuesta o brief de proyecto por escrito firmado o aprobado por ambas Partes (cada uno, un "SOW"). 1.2 Cambios a los Servicios. Cualquier cambio al alcance, cronograma o requisitos de un SOW debe acordarse por escrito (incluido correo electrónico) por ambas Partes antes de que el Prestador esté obligado a realizar el trabajo cambiado. Los cambios pueden afectar la tarifa del proyecto, el cronograma o ambos. 1.3 Responsabilidades del Cliente. El Cliente proporcionará al Prestador comentarios, información, contenido, acceso y aprobaciones de manera oportuna que el Prestador razonablemente necesite para realizar los Servicios. Si el Cliente retrasa comentarios o aprobaciones, el cronograma del proyecto se extenderá al menos por la duración del retraso, y el Prestador no será responsable por incumplimientos de plazos causados por dicho retraso. 1.4 Estándar de trabajo. El Prestador realizará los Servicios de manera profesional y con la debida diligencia, de acuerdo con los estándares de la industria de desarrollo de software generalmente aceptados. 1.5 Entregables y aceptación. El Prestador entregará el software y los entregables relacionados descritos en el SOW. Salvo que el SOW indique lo contrario, el Cliente revisará cada entregable dentro de diez (10) días hábiles después de la entrega y (a) lo aceptará por escrito o (b) dará aviso por escrito de cualquier problema material que impida la aceptación. Si el Cliente no responde dentro del período de revisión, el entregable se considerará aceptado.

Esta cláusula explica qué trabajo realizará el Prestador, cómo se documenta ese trabajo, cómo se manejan los cambios y qué debe hacer el Cliente (incluidas las aprobaciones y comentarios oportunos). También establece expectativas básicas de calidad y un proceso claro de aceptación de entregables.

2. TARIFAS Y PAGO:

2.1 Tarifa del proyecto. Por cada SOW bajo este Acuerdo, el Cliente pagará al Prestador una tarifa de proyecto. Para el proyecto inicial, la tarifa es de $2,500 por proyecto (la "Tarifa del proyecto"). 2.2 Pago inicial. El Cliente pagará el cincuenta por ciento (50%) de la Tarifa del proyecto, o $1,250, como depósito no reembolsable al firmar el SOW aplicable o la aprobación por escrito para proceder. El Prestador no está obligado a comenzar el trabajo hasta que el depósito se reciba y se acredite. 2.3 Pago restante. El Cliente pagará el cincuenta por ciento (50%) restante de la Tarifa del proyecto, o $1,250, cuando ocurra primero (a) la aceptación por escrito del entregable final por parte del Cliente o (b) diez (10) días hábiles después de que el Prestador entregue el entregable final, si el Cliente no ha proporcionado razones por escrito para no aceptar durante ese período. 2.4 Facturas y vencimientos. El Prestador emitirá facturas por el depósito y por el resto de la Tarifa del proyecto. Salvo que el SOW disponga lo contrario, cada factura vence dentro de quince (15) días calendario de la fecha de la factura. 2.5 Pagos tardíos. Cualquier monto no disputado que permanezca impago más de quince (15) días calendario después de la fecha de vencimiento puede acumular intereses a una tasa de 1.0% mensual (o la tasa máxima permitida en la jurisdicción pertinente, si es menor), desde la fecha de vencimiento original hasta el pago. El Prestador puede suspender el trabajo si cualquier factura no disputada permanece impaga por más de quince (15) días después de aviso por escrito. 2.6 Impuestos. El Cliente es responsable de cualquier impuesto sobre ventas, uso o similar sobre los Servicios, excepto los impuestos basados en los ingresos del Prestador. De ser aplicable, el Prestador incluirá dichos impuestos en la factura.

Esta cláusula fija la tarifa del proyecto, exige un 50% por adelantado y explica cuándo y cómo se paga el resto. También trata los pagos tardíos, el derecho del Prestador a pausar el trabajo y la responsabilidad por impuestos.

3. CALENDARIO Y CANCELACIONES:

3.1 Cronograma del proyecto. Las Partes acordarán hitos y fechas estimadas de finalización en el SOW. Estas fechas son estimaciones y suponen que el Cliente proporciona comentarios, aprobaciones y acceso oportunos. Si el Cliente retrasa comentarios o aprobaciones, el cronograma se extenderá al menos por la duración del retraso. 3.2 Reprogramación y demoras. Si cualquiera de las Partes se entera de un retraso que pueda afectar un hito o fecha de entrega, esa Parte informará de inmediato por escrito a la otra Parte. Las Partes trabajarán juntas de buena fe para actualizar el cronograma. 3.3 Cancelación del Cliente antes de iniciar. El Cliente puede cancelar el proyecto por escrito antes de que el Prestador comience el trabajo sustancial. En ese caso, el Prestador retendrá el depósito inicial como tarifa de cancelación y no tendrá obligación adicional de entregar los Servicios. 3.4 Cancelación del Cliente después de iniciar. Si el Cliente cancela el proyecto después de que el Prestador haya comenzado el trabajo, el Cliente pagará al Prestador por (a) cualquier hito completado, más (b) el trabajo en curso sobre la base de tiempo y materiales a las tarifas horarias o diarias estándar del Prestador, hasta un máximo que no supere la Tarifa del proyecto. Los montos ya pagados se acreditarán contra este total. Las Partes acuerdan que el depósito inicial puede aplicarse a estos montos y no será reembolsado. 3.5 Plazo de aviso para cancelación. El Cliente debe dar al menos cuarenta y ocho (48) horas de aviso por escrito para cancelar o reprogramar cualquier reunión programada, sesión de trabajo o ventana de implementación. Si el Cliente da menos de cuarenta y ocho (48) horas de aviso, el Prestador puede cobrar una tarifa de reprogramación o cancelación tardía igual al diez por ciento (10%) de la Tarifa del proyecto, además de cualquier monto adeudado por trabajo ya completado. 3.6 Cancelación del Prestador. El Prestador puede cancelar o reprogramar una reunión o ventana de implementación debido a enfermedad, emergencias o eventos fuera de su control razonable. El Prestador avisará al Cliente tan pronto como sea razonablemente posible y trabajará con el Cliente para reprogramar en un momento mutuamente conveniente.

Esta cláusula explica cómo funciona el calendario del proyecto, cómo se manejan los retrasos y qué ocurre si el Cliente cancela o reprograma el trabajo. Usa una regla de aviso de 48 horas y permite una tarifa porcentual por cancelaciones tardías, además del pago por el trabajo ya realizado.

4. ACCESO, LLAVES Y SEGURIDAD:

4.1 Acceso a sistemas. El Cliente proporcionará al Prestador las cuentas, credenciales, acceso a sistemas y permisos que el Prestador razonablemente necesite para realizar los Servicios, incluidos el acceso a entornos de desarrollo, pruebas y producción según se describa en el SOW. 4.2 Prácticas de seguridad. El Prestador usará medidas razonables para proteger los sistemas y datos del Cliente mientras utiliza cualquier acceso proporcionado, incluyendo mantener las credenciales confidenciales y usarlas solo para fines del proyecto. El Prestador notificará al Cliente de inmediato si tiene conocimiento de cualquier acceso no autorizado real o sospechado mientras realiza los Servicios. 4.3 Políticas del Cliente. Si el Cliente tiene políticas escritas de seguridad, privacidad o acceso y las comparte con el Prestador por adelantado, el Prestador hará esfuerzos comercialmente razonables para seguir dichas políticas mientras realiza los Servicios. 4.4 Herramientas de terceros. El Prestador puede utilizar herramientas o servicios de terceros (como hosting, repositorios de código o herramientas de gestión de proyectos) para entregar los Servicios, según se describa en el SOW o según sea aprobado por el Cliente. El Prestador no otorgará a terceros acceso a los sistemas de producción del Cliente sin el consentimiento previo del Cliente, excepto en situaciones urgentes para prevenir o limitar daños, en cuyo caso el Prestador notificará al Cliente tan pronto como sea razonablemente posible.

Esta cláusula cubre cómo el Cliente da acceso al Prestador a sistemas y datos, cómo el Prestador debe proteger ese acceso y cómo se manejan las políticas de seguridad del cliente y las herramientas de terceros.
Riesgos y excepciones

5. MASCOTAS Y CONDICIONES ESPECIALES:

5.1 Mascotas. Este Acuerdo no involucra trabajo en el sitio en el hogar del Cliente ni cuidado de animales. Se espera que las mascotas no afecten los Servicios. 5.2 Condiciones especiales. Si los Servicios requieren trabajo en el sitio en las instalaciones del Cliente, el Cliente informará al Prestador con anticipación sobre cualquier requisito especial de acceso, seguridad o confidencialidad que aplique en esas instalaciones. Las Partes documentarán dichas condiciones en el SOW o en un anexo escrito.

Esta cláusula aclara que las mascotas no son relevantes para el proyecto de software y permite que las Partes agreguen por separado condiciones especiales en el sitio si es necesario.

6. EXCLUSIONES:

6.1 Trabajo fuera del alcance. Cualquier servicio, funcionalidad, entregable o tarea que no esté claramente listado en un SOW no está incluido en la Tarifa del proyecto y se considera fuera del alcance. 6.2 Trabajo adicional. Si el Cliente solicita trabajo fuera del alcance, el Prestador puede aceptar realizarlo bajo un SOW separado o una orden de cambio por escrito. El trabajo adicional puede facturarse a las tarifas horarias o diarias vigentes del Prestador, o por una tarifa fija adicional, según se acuerde por escrito. 6.3 Hardware y licencias de terceros. Salvo que un SOW indique lo contrario, la Tarifa del proyecto no incluye el costo de hardware, licencias de software de terceros, hosting, servicios en la nube o tarifas por transacciones. El Cliente es responsable de obtener y pagar estos elementos, ya sea directamente o a través del Prestador si las Partes lo acuerdan por escrito. 6.4 Soporte y mantenimiento continuos. Salvo que un SOW incluya específicamente soporte o mantenimiento continuo, este Acuerdo cubre solo los Servicios únicos de diseño, desarrollo e implementación. Cualquier corrección de errores, actualización o soporte posterior a la aceptación final requerirá un acuerdo escrito separado o un SOW.

Esta cláusula explica qué no está incluido en la tarifa del proyecto, como funciones adicionales, trabajo extra, hardware, servicios de terceros y soporte continuo, salvo que un SOW los incluya claramente.

8. RESPONSABILIDAD Y DAÑOS:

8.1 Limitación de responsabilidad. En la máxima medida permitida en la jurisdicción pertinente, la responsabilidad total de cada Parte frente a la otra por todas las reclamaciones derivadas de o relacionadas con este Acuerdo o cualquier SOW, ya sea por contrato, responsabilidad extracontractual u otro, no excederá de mil dólares estadounidenses (USD $1,000) en total. 8.2 Exclusión de ciertos daños. Ninguna de las Partes será responsable frente a la otra por pérdida de ganancias, pérdida de negocio, pérdida de datos o cualquier daño indirecto, incidental, especial o consecuente, incluso si esa Parte ha sido advertida de la posibilidad de tales daños. 8.3 Datos y respaldos. Salvo que un SOW indique lo contrario, el Cliente es responsable de mantener respaldos actualizados de sus sistemas y datos antes de que el Prestador comience el trabajo y durante el proyecto. El Prestador no es responsable por la pérdida de datos del Cliente cuando el Cliente no mantuvo respaldos razonables. 8.4 Asignación de riesgo. Las Partes acuerdan que las tarifas reflejan la asignación de riesgos en esta Sección 8 y que esta limitación de responsabilidad es una parte esencial del Acuerdo.

Esta cláusula limita la responsabilidad financiera total de cada Parte a $1,000, excluye ciertos tipos de pérdidas grandes o indirectas y asigna al Cliente la responsabilidad de respaldos de datos, salvo que se indique lo contrario.
Cierre legal

7. PLAZO Y TERMINACIÓN:

7.1 Plazo. Este Acuerdo comienza en la Fecha de vigencia y continúa hasta que se completen todos los SOWs bajo este Acuerdo, salvo que se termine antes conforme a esta Sección 7. 7.2 Terminación por conveniencia. Cualquiera de las Partes puede terminar este Acuerdo o cualquier SOW por conveniencia dando treinta (30) días de aviso por escrito a la otra Parte. Si el Cliente termina por conveniencia, el Cliente pagará al Prestador por (a) hitos completados, más (b) trabajo en curso sobre una base de tiempo y materiales a las tarifas horarias o diarias estándar del Prestador, hasta un máximo que no supere la Tarifa del proyecto aplicable. El depósito inicial no es reembolsable. 7.3 Terminación por causa. Cualquiera de las Partes puede terminar este Acuerdo o cualquier SOW de inmediato mediante aviso por escrito si la otra Parte (a) incumple materialmente este Acuerdo o un SOW y no corrige el incumplimiento dentro de quince (15) días calendario después de recibir un aviso por escrito que describa el incumplimiento, o (b) se vuelve insolvente, entra en liquidación o cesa operaciones comerciales. 7.4 Efecto de la terminación. Al terminar este Acuerdo o un SOW: (a) el Cliente pagará al Prestador todos los montos adeudados por los Servicios realizados y los gastos aprobados incurridos hasta la fecha efectiva de terminación; y (b) el Prestador entregará al Cliente cualquier trabajo en curso que haya sido pagado, en un formato razonable. 7.5 Supervivencia. Cualquier término que por su naturaleza deba continuar después de la terminación (como obligaciones de pago, confidencialidad, propiedad intelectual y limitación de responsabilidad) seguirá aplicándose.

Esta cláusula define cuánto dura el Acuerdo, cómo cualquiera de las Partes puede terminarlo por conveniencia o por incumplimiento grave, y qué pagos y entregables se deben si termina.

9. LEY APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE DISPUTAS:

9.1 Ley aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará conforme a las leyes del estado elegido por las Partes en el SOW o por acuerdo escrito, sin tener en cuenta sus normas de conflicto de leyes. 9.2 Discusiones de buena fe. Si surge una disputa derivada de o relacionada con este Acuerdo o cualquier SOW, las Partes primero intentarán de buena fe resolver la disputa mediante discusiones informales entre contactos comerciales. 9.3 Mediación y pequeñas causas. Si las Partes no pueden resolver la disputa dentro de treinta (30) días después de que una Parte notifique a la otra sobre la disputa, cualquiera de las Partes puede sugerir una mediación no vinculante con un mediador neutral en un lugar acordado por las Partes. Cualquiera de las Partes también puede optar por presentar una reclamación que califique en un tribunal de pequeñas causas en la jurisdicción correspondiente. 9.4 Jurisdicción y sede. Si una disputa procede ante los tribunales (distinto de pequeñas causas), las Partes acuerdan someterse a la jurisdicción personal y sede de los tribunales estatales y federales ubicados en el estado y condado especificados en el SOW u otro acuerdo escrito entre las Partes.

Esta cláusula identifica qué reglas estatales aplican, alienta a las Partes a conversar y posiblemente mediar si surge una disputa, y establece dónde se manejaría cualquier caso judicial.

10. DISPOSICIONES GENERALES:

10.1 Contratista independiente. El Prestador es un contratista independiente y no es empleado, socio ni agente del Cliente. El Prestador es responsable de todos los impuestos, seguros y beneficios de su propio personal. 10.2 Propiedad intelectual y licencia. (a) Propiedad de materiales preexistentes. Cada Parte conserva la propiedad de cualquier software, herramienta, código, plantilla u otros materiales que poseía o desarrolló antes de este Acuerdo o fuera del alcance de este Acuerdo ("Materiales preexistentes"). (b) PI del proyecto. Salvo que un SOW indique lo contrario, tras el pago completo por parte del Cliente de todos los montos adeudados bajo el SOW aplicable, el Prestador cede al Cliente todos los derechos, títulos e intereses (si los hubiera) que el Prestador pueda tener sobre el código personalizado y otros entregables creados específicamente para el Cliente bajo ese SOW, excluyendo los Materiales preexistentes del Prestador y el know-how general. (c) Licencia de regreso al Prestador. El Cliente otorga al Prestador una licencia no exclusiva y libre de regalías para usar los entregables (excluida la información confidencial del Cliente) en los portafolios internos del Prestador y como ejemplos anonimizados de trabajo, salvo que el Cliente se oponga por escrito. (d) Licencia sobre materiales preexistentes. En la medida en que los Materiales preexistentes del Prestador estén incluidos en los entregables, el Prestador otorga al Cliente una licencia no exclusiva y mundial para usar esos Materiales preexistentes solo como parte de los entregables y en la medida necesaria para usarlos. 10.3 Confidencialidad. Cada Parte puede recibir información no pública, confidencial o propietaria de la otra Parte. La Parte receptora utilizará dicha información solo para cumplir sus obligaciones bajo este Acuerdo y no la compartirá con terceros, excepto con sus empleados, contratistas o asesores que necesiten conocerla y estén obligados a mantenerla confidencial. Estas obligaciones no se aplican a información que sea o llegue a ser de conocimiento público sin culpa de la Parte receptora, que ya sea conocida por la Parte receptora sin deber de confidencialidad, que haya sido desarrollada de forma independiente o que se reciba legítimamente de otra fuente sin deber de confidencialidad. 10.4 Acuerdo completo. Este Acuerdo y cualquier SOW adjunto o ejecutado bajo él constituyen el acuerdo completo entre las Partes sobre el objeto del Acuerdo. Sustituyen todos los entendimientos previos o actuales, escritos u orales, sobre ese objeto. 10.5 Modificaciones. Cualquier cambio o adición a este Acuerdo o a un SOW debe hacerse por escrito y estar firmado o claramente aprobado (incluido por correo electrónico) por ambas Partes. 10.6 No renuncia. Si cualquiera de las Partes no hace cumplir un derecho o disposición bajo este Acuerdo, ello no significa que renuncie a ese derecho o disposición en el futuro. 10.7 Divisibilidad. Si alguna parte de este Acuerdo se considera inválida o no puede aplicarse, esa parte se limitará o eliminará en la medida mínima necesaria, y el resto del Acuerdo permanecerá en pleno vigor. 10.8 Cesión. Ninguna de las Partes puede ceder o transferir este Acuerdo o cualquier SOW, en todo o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, salvo que cualquiera de las Partes puede ceder este Acuerdo en relación con una fusión, adquisición o venta de sustancialmente todos sus activos. 10.9 Notificaciones. Cualquier notificación formal bajo este Acuerdo debe ser por escrito y enviarse a las direcciones de contacto indicadas en el SOW o actualizadas posteriormente por escrito. Las notificaciones pueden entregarse en persona, mediante servicio de mensajería reconocido o por correo electrónico, y se considerarán recibidas en la fecha de entrega o, en el caso de correo electrónico, cuando se envíen sin un aviso de error.

Esta cláusula cubre reglas generales: el Prestador es un contratista independiente, quién posee la propiedad intelectual, cómo se maneja la información confidencial y términos estándar como acuerdo completo, cambios, renuncia, divisibilidad, cesión y notificaciones.

11. FIRMAS:

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, las Partes han hecho que este Acuerdo sea firmado por sus representantes debidamente autorizados. PRESTADOR: Nombre: ________________________________ Cargo: _________________________________ Empresa (si aplica): ________________ Firma: _____________________________ Fecha: _________________________________ CLIENTE: Nombre: ________________________________ Cargo: _________________________________ Empresa (si aplica): ________________ Firma: _____________________________ Fecha: _________________________________

Esta cláusula proporciona bloques de firma para que ambas Partes acepten formalmente los términos del Acuerdo.

Preguntas frecuentes

Preguntas frecuentes

¿Qué es un Contrato de desarrollo de software?

Un Contrato de desarrollo de software es un acuerdo de servicios adaptado al trabajo de Contrato de desarrollo de software. Define el alcance, tarifas, horarios, responsabilidades y distribución de riesgos, y las cláusulas específicas varían según la categoría del servicio.

¿Para quién es este contrato?

Para proveedores de servicios y clientes, incluidos contratistas independientes, freelancers, agencias, empresas de servicios gestionados, propietarios, administradores de propiedades y negocios.

¿Cómo obtener un Contrato de desarrollo de software personalizable?

Describe tu servicio en lenguaje sencillo, la IA lo convierte en un resumen estructurado y genera el borrador. Después puedes reescribir una cláusula con un clic y descargar el contrato final.

¿Cómo redactar un Contrato de desarrollo de software?

Comienza con las partes y el alcance, luego agrega tarifas, horarios, acceso y entregables. Da prioridad a las secciones de riesgo como cancelaciones, responsabilidad, daños, exclusiones, terminación y manejo de disputas.

¿Puedo descargar el contrato en PDF o Word?

Sí. Después de generar el borrador, puedes exportarlo en PDF o Word cuando esté disponible.

¿Esto es un generador de contratos o solo una plantilla?

Es un generador avanzado de contratos con IA basado en conocimiento profesional, que produce un acuerdo listo para usar en lugar de una plantilla estática.

¿Necesitas un contrato personalizado?

Crea tu Contrato de desarrollo de software con nuestro generador de contratos con IA.